VnutZ Domain
Copyright © 1996 - 2024 - All Rights Reserved
Page Views: 3073844


Do you know a curse, swear or insult that is not listed here? Please take a moment and add your insult or add your language to the database to improve international relations.

To help keep the site alive, please click on an ad or two. It pays the server bills. Thanks!


bocchino - [edit]
Pronounced bo-kee-no
Literally blowjob
Practical
Usage
mw

brutto cornuto - [edit]
Pronounced broo-to kornoo-to
Literally gender specific. you ugly & you are aware of your spouse is cheating on you & you allow it.
Practical
Usage
Q If a person makes a hand showing only the index finger, pinky and points toward another while saying, " Brutto Cornuto " expect a physical confortation! One of the worst things that can be said in Italy.

cagna - [edit]
Literally bitch, as in female dog

carogna - [edit]
Pronounced caronya
Literally asshole (lit.dead rotten body, carcass)

coglioni - [edit]
Pronounced ko-li-o-ne
Literally literally it means balls
Practical
Usage
masculine: coglione; feminine: cogliona; Used like the English word asshole/bitch "Non mi rompere i coglioni" means don't break my balls, Tom.

dio dannato - [edit]
Pronounced deo dan-na-to
Literally god dammit
Practical
Usage
liter. translation means "god damned". It is considered a blasphemy, which is probably the worse form of swearing in the Italian language.

dio mona - [edit]
Literally cunt god
Practical
Usage
When you want to insult someone, or just as a curse when something bad happens.

faccila te` mangia batta - [edit]
Pronounced fahcheela tay mahnja bahtahn
Literally not sure...i had the impression it meant, "go eat your own dick!"
Practical
Usage
My dad, who NEVER uttered a curse word in English (either profanity or obscenity), used to mutter this phrase under his breath when someone had done something egregiously horrid, something which seemed to justify a curse. I'm not even sure it was Italian. Since Dad didn't speak Italian, then if it WERE originally an Italian swear-phrase, he likely picked it up in his youth in New England, and almost certainly butchered the pronunciation horribly. If anyone has an idea re the original curse, or its meaning, I'm all ears.

fanculo - [edit]
Pronounced fahn-coo-loh
Literally fuck off (short form of "vaffanculo")
Practical
Usage
ALL ABOVE

figlio di puttana - [edit]
Pronounced fee-oh dee put-ta-na
Literally son of a whore
Practical
Usage
Correct pronunciation for "figlio" would be more like "feelyo" with a blending of the "ly". It's much like the Castillian double "L's".

finocchio - [edit]
Pronounced fin-oc-yo
Literally fag
Practical
Usage
sei un finocchio. - you're a fag.

formaggio - [edit]
Pronounced for-ma-gio
Literally cheese
Practical
Usage
"I like cheese."

fottiti - [edit]
Literally to fuck oneself
Practical
Usage
Fottersi (reflexive verb) "Go and fuck yourself"--> "vai e fottiti"; [alt] "vai a farti fottere"

frocio - [edit]
Pronounced fraw-cho
Literally faggot
Practical
Usage
Very derogatory form of slandering a gay male.

garibaldi - [edit]
Pronounced gery-bald-ee
Literally italy unifier
Practical
Usage
What's wrong with you? You just pulled a Garibaldi!!!!

heyyyyy - [edit]
Pronounced wwaassuupp
Literally suck me off daddy
Practical
Usage
hittin up the babes like uugghh whore

li mortacci tua (typical rome use) - [edit]
Pronounced li mortachee tua
Literally go fuck your dead relatives
Practical
Usage
Soft to heavy insult, it depends, that is used especially in Rome and lazio territory like a fuk you son of a dead bitch

mangia la minchia - [edit]
Pronounced mon-ja la ming-ya
Literally eat dick (eat my dick)
Practical
Usage
It's used as an insult toward someone who has offended you. Sometimes accompanied by grabbing your crotch

merda - [edit]
Literally shit

merdoso - [edit]
Pronounced mer-do-so
Literally shitty
Practical
Usage
Commonly used to mean people. E' proprio un merdoso, He is an asshole. Without value: Ho un telefonino merdoso, My mobile is a shit.

mignotta - [edit]
Literally whore,prostitute,bitch
Practical
Usage
Used alone or in combination. Example : "figlio di mignotta" (son of a bitch). However, the true translation is prostitute. add me on Instagram @mattgrasso2

minchia (regional) - [edit]
Pronounced meen-kee-ah
Literally dick
Practical
Usage
Used in exclamatory phrases (often alone) to express surprise and wonder. Another common usage is to place it in sentences that need a stronger emphasis (equivalent to "fuck"). "What a fuck did you do?" --> "Che minchia hai fatto?:

miserabile pezzo di merda - [edit]
Pronounced mi zera bi lee peh zho dee mair da
Literally miserable piece of shit.
Practical
Usage
Florentine/Roman cursing, seen in Assassin's Creed: Brotherhood.

non mi rompere i coglioni - [edit]
Literally don't fuck with me
Practical
Usage
Literally translates to "dont break my balls" most often used in the context of "you're really pissing me off"

pigliainculo - [edit]
Pronounced peellyaeenkoolo
Literally spineless coward, loser
Practical
Usage
Unlike all the insults aimed at gay men, this one can be aimed at anyone and has little to do with sexual orientation, but rather with not standing up for one's own rights and being a coward when it comes to guarding one's own interests. Literally, it means "one who takes it up the bum".

pompino - [edit]
Literally blowjob

porca madonna - [edit]
Literally offending madonna (a.k.a. the mother of god)
Practical
Usage
Extremely offensive interjection.

porca miseria - [edit]
Pronounced porka miseria
Literally miserable pig

puttana - [edit]
Literally slut
Practical
Usage
derogatory form of the word "woman". Donnaccia means, literally "bad woman". Not a curse word though.

puttana - [edit]
Literally whore,prostitute,bitch
Practical
Usage
Used in common cursing sentences such as : "figlio di puttana" (son of a bitch) or "porca puttana" (pig of a whore/ damned whore).

rompere i miei coglioni - [edit]
Pronounced mee steye rumpendo eee kool ee own nahy.
Literally why are you breaking my balls?
Practical
Usage
Meeaning , " Why are you breaking my balls? I can't remember how to spell the words, " why are you " I lived in Cannigione, Sardegna for 2 years and would say this to the Italian maintenance workers under my supervision.

rotta in culo ... also in sicilian dialect - "gulo or gulu" - [edit]
Pronounced rottah- en- cooloh
Literally breaking in your ass
Practical
Usage
go fuck yourself, piss off...

rottinculo - [edit]
Pronounced rotteenkoolo
Literally faggot
Practical
Usage
Much more offensive than "Finocchio", this is an insult that literally means 'Broken Asshole' in the sense of "one whose asshole has been fucked soo much it's broken". It is, as one would expect, an offensive word for male homosexuals.

schifoso - [edit]
Pronounced skifoso
Literally foul disgusting rotten person

scungio - [edit]
Pronounced scungio
Literally a little pest
Practical
Usage
used to describe a child who is pestering you that is eggs on your car dead cats on your doorstep thing of this type...

scunitso / scunitsa - [edit]
Pronounced scooneetso
Literally troublemaker, mischievous child.
Practical
Usage
Get upstairs you scunitso and finish your homework.

stronzo - [edit]
Pronounced also "strunzo" - sicilian dialect. sonny corleone called someone a "strunz"
Literally large piece of shit/ turd
Practical
Usage
feminine: stronza (used in place of bitch); masculine: stronzo / strunzo (used in place of asshole)

succhiacazzi - [edit]
Pronounced su-keeya-cat-tsee
Literally you fucking dick sucker
Practical
Usage
You can also use "succhiatore". (sookee-a-tor-ay)

testa di cazzo - [edit]
Pronounced [teh-stah-de-gah-t-so]
Literally dickhead

troia - [edit]
Literally bitch alternative to puttana
Practical
Usage
Traditional term for "sow" (female pig)

vada a bordo, cazzo - [edit]
Pronounced vada e bordo, cat-zo
Literally get the fuck on board, dick
Practical
Usage
First used when a ship crew member found the captain, who "fell" into a boat when the ship was sinking.

vaffanculo - [edit]
Pronounced va'-ph(ph)-an-koo-lo [note: double 'f' is geminate]
Literally short for "vai a fartelo mettere nel culo" = go and get yourself fucked in the arse (fuck off)
Practical
Usage
A very common insult and not as bad as the English equivalent. Always pay attention to the attitude of the speaker: getting a "vaffanculo" during a conversation might not be addressed to you but rather referred to the event you are talking about. E.g.: Studente A: "Forse dovremmo metterci a studiare" Studente B [ridendo]: "Ma vaffanculo!" #Translation: Student A: "Maybe we should get studying" Student B [laughing]: "O fuck off, mate!"

zoccola - [edit]
Pronounced tzo-cco-la
Literally whore, bitch
Practical
Usage
Common insult for a woman. "Sei una grandissima zoccola" means "You're a true whore"



More site content that might interest you:

There aren't many movies that I won't finish watching, but from my Iraq experiences, I couldn't stand The Hurt Locker.


Try your hand at fate and use the site's continuously updating statistical analysis of the MegaMillions and PowerBall lotteries to choose "smarter" number. Remember, you don't have to win the jackpot to win money from the lottery!


Tired of social media sites mining all your data? Try a private, auto-deleting message bulletin board.


paypal coinbase marcus